Add parallel Print Page Options

18 Consequently,[a] just as condemnation[b] for all people[c] came[d] through one transgression,[e] so too through the one righteous act[f] came righteousness leading to life[g] for all people. 19 For just as through the disobedience of the one man[h] many[i] were constituted sinners, so also through the obedience of one man[j] many[k] will be constituted righteous. 20 Now the law came in[l] so that the transgression[m] may increase, but where sin increased, grace multiplied all the more,

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 5:18 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
  2. Romans 5:18 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”
  3. Romans 5:18 tn Here ἀνθρώπους (anthrōpous) has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
  4. Romans 5:18 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.
  5. Romans 5:18 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.
  6. Romans 5:18 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.
  7. Romans 5:18 tn Grk “righteousness of life.”
  8. Romans 5:19 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14).
  9. Romans 5:19 tn Grk “the many.”
  10. Romans 5:19 sn One man refers here to Jesus Christ.
  11. Romans 5:19 tn Grk “the many.”
  12. Romans 5:20 tn Grk “slipped in.”
  13. Romans 5:20 tn Or “trespass.”